Blogia

exlibriscl

Un pequeño inconveniente. Mark Haddon. 2006.

Un pequeño inconveniente. Mark Haddon. 2006.

George se ha jubilado, tiene sus proyectos pero no se encuentra bien. Se va volviendo más y más hipocondríaco y empieza a sentir ataque de pánico. Procura no decir nada a su familia para no preocuparlos y pone en marcha algunas descabelladas soluciones.
Por otra parte, en su entorno, las cosas no son sencillas: su esposa tiene un amante, su hija duda si volver a casarse o no (aunque las invitaciones ya estén enviadas), su hijo se pelea con su novio…
Todo esto aderezado con buenas dosis de humor inglés, que a mí no siempre me resulta gracioso, pero que contribuye mucho a quitar dramatismo a una historia por demás bastante trágica.
Un libro entretenido donde lo que más me ha gustado es la forma de contar la situación de  George, sus miedos y sus decisiones.

Manoli

La ladrona de libros. Markus Zusak. 2005.

La ladrona de libros. Markus Zusak. 2005.

Tiempo: la segunda guerra mundial. Lugar: un barrio pobre en Alemania. Protagonista: una niña entregada a una familia de acogida. Narrador: la muerte.
Es un libro emotivo, triste muchas veces, realista. Vemos la guerra desde el punto de vista de los civiles que sufren la destrucción y el hambre. Desde los ojos de unos niños que sobrellevan la situación con valor y con ánimo.
Se nos habla también de la importancia de los libros, de las palabras que enseñan y que evaden, de las palabras que son peligrosas y de las que dan consuelo.
El libro tiene una estructura particular: al principio de cada capítulo se nos resume lo que ocurre, no hay intriga pero, a pesar de eso, el interés persiste porque la historia te lleva.
La muerte hace su trabajo en un mundo en llamas y nos cuenta lo que ve y se interesa por las circunstancias de esa niña con la que tropieza en repetidas ocasiones, la roza pero no la toca, hasta que llega su hora.
En esta historia hay dolor, mucho dolor, pero también esperanza porque nos habla de personas que no pierden la humanidad cuando alrededor todo es desastre, y eso anima.

Manoli

La segunda mujer. Luisa Castro. 2006.

La segunda mujer. Luisa Castro. 2006.

Julia era una mujer de éxito, joven y llena de energía, hasta que conoce a Gaspar, y ahí comienza su aniquilación. Asistimos al progresivo desmoronamiento de la autoestima de Julia hasta que ya no es más que una sombra, plastilina en manos de su marido.
El libro se lee de un tirón. El personaje de Julia me parece muy conseguido, sus sentimientos quedan muy bien descritos y  nos lleva a compartir su inseguridad y su angustia, el aislamiento de su familia, de su trabajo y de sus amigos, la destrucción de su personalidad en aras de un amor que no era más que manipulación.
Se ha discutido mucho si la novela es o no autobiográfica. La autora dice que no pero la verdad es que existe bastante paralelismo entre Luisa Castro y Julia.
En cualquier caso, lo que me ha gustado de la novela es cómo plantea la evolución de Julia, pero la división en familias buenas y malas, ricas y pobres, influyentes y sencillas, resulta excesivamente trivial. Y si además el Gaspar de ficción es o no el exmarido de Luisa, a mi no me interesa especialmente.

Manoli

El expediente del náufrago. Luis Mateo Díez. 1992.

El expediente del náufrago. Luis Mateo Díez. 1992.

Un relato un poco surrealista. Unos poetas desgraciados y tristes que van malviviendo en un mundo que no está hecho para ellos (tal vez sean ellos los que no sirven para el mundo donde les toca vivir). Un ambiente onírico, angustioso y empobrecido donde los personajes se dejan llevar por la fatalidad y el alcohol sin hacer nada para evitarlo. Vencidos sin luchar.
Más que la historia, me ha gustado el lenguaje en sí, rico, poético y lleno de descripciones muy acertadas.
También hay que destacar la elección de los nombres de los personajes. Aquí dejo algunos ejemplos: Tolibio, Eloína, Orencio, Belarmino, Sento, Eredia.

Manoli

Boca sellada. Simonetta Agnello Hornby. 2007.

Boca sellada. Simonetta Agnello Hornby. 2007.

La historia gira en torno a un gran secreto familiar que, a mi parecer, se intuye demasiado pronto.
El libro entretiene pero a los personajes no se les entiende. Se les atribuyen bastantes características trágicas (drogas, enfermedad, celos, infidelidad) sin que queden medianamente justificadas de modo que, a la postre, le lleva a una a pensar que tantas penalidades no pueden recaer sobre la misma familia y acabamos sin saber nada de ellos realmente.
De esta misma autora leí “La tía marquesa” y me gustó mucho más.

Manoli

Emma. Jane Austen. 1815.

Emma. Jane Austen. 1815.

Emma es una heroína sin problemas. Es rica, es guapa y suficientemente inteligente, pero se aburre. Su prepotencia le lleva a organizar la vida de los demás, con buena intención pero con malos resultados. Su buen fondo le lleva a rectificar y, al final, todo se arregla.
La historia es sencilla y los caracteres de los personajes están muy bien representados: el padre hipocondríaco, la vecina charlatana, la orgullosa mujer de vicario.
Cuando se lee este libro, se ve una envuelta en esa vida blanda, lenta y reposada que describe. Es relajante.
Lo que no me ha gustado nada es la traducción de José Mª Valverde porque resulta totalmente incomprensible en algunos párrafos.

Manoli

De nuevo en la brecha.

Las vacaciones van llegando a su fin y como supongo que todos habréis aprovechado para leer ávidamente vamos a recomenzar con la aportación de reseñas.
Os recuerdo que podéis mandarme los comentarios a mi correo y yo los añadiré como nuevos artículos. También podéis ponerlos como comentarios en esta noticia y los iré pasando. Ánimo, ya llevamos más de cincuenta.
El relato “Volver sobre lo escrito” sigue abierto. Se puede acceder a él desde la barra de la izquierda. Decidme si creéis conveniente o no ponerle fecha de caducidad. Yo por mi parte voto que si. Espero vuestras opiniones.

Saludos.

Manoli

Una propuesta.

Para entretener los calores del verano, ¿qué os parece si escribimos un relato entre todos?
Invitamos a participar en él a los que en algún momento se han visto animados a “hojear” este blog. Basta con pinchar en los comentarios de este artículo y escribir lo que la inspiración dicte. En septiembre recapitularemos el resultado.
Para facilitar el seguimiento de este artículo he puesto una entrada en la columna de la izquierda bajo el título de RELATOS COMPARTIDOS.
Si os parece bien, comienzo yo poniendo el título y las primeras frases.
Un saludo. Feliz verano y ¡a escribir!

Manoli

Nuestro relato comienza así:


VOLVER SOBRE LO ESCRITO

Marta se miró en el espejo sin prestarse mucha atención. Cogió el bolso y el paraguas y salió a la calle. Tenía treinta minutos para llegar a la cafetería donde había quedado. Más que suficiente.
La tarde era gris pero no llovía. Sin pensarlo, echó a andar.

Los detectives salvajes. Roberto Bolaño. 1998.

Los detectives salvajes. Roberto Bolaño. 1998.

He dudado mucho sobre si añadir o no este comentario por el simple hecho de que no he podido terminar de leerlo. Al final, he querido ponerlo porque el libro tiene muy buenas críticas y así puedo dar pie a mis compañeros/as lectores/as para que aporten su opinión.
Si lo he dejado ha sido por aburrimiento. Me perdía en una marea de nombres sin que la historia consiguiera interesarme.
Es verdad que la segunda parte aporta una estructura muy original porque la narran muchas personas, cada una contando pequeños fragmentos, como teselas de un mosaico. Pero ni así.
Bueno, aquí dejo la entrada para quien quiera coger el relevo.

Manoli

Ya ha llegado el libro

Ya está en la biblioteca el libro de Amin Maalouf que leeremos para Septiembre.

Manolo

El niño con el pijama de rayas. John Boyne. 2007.

El niño con el pijama de rayas. John Boyne. 2007.

Es un libro breve, pensado en principio para un público infantil y narrado desde la perspectiva de un niño de nueve años. Nos habla de un momento horrible de la historia de la humanidad, cuando un pueblo entero pasó a la consideración de basura y como tal fue tratado.
Desde su inocencia, el niño no entiende por qué ocurre lo que pasa y, a través de él, el lector también percibe el horror de lo que los hombre podemos hacernos unos a otros.
Este libro tiene la originalidad de tratar el tema tan conocido del holocausto desde un punto de vista diferente, con un lenguaje sencillo.
Como ocurre muchas veces con los niños, algunas cosas que dice nos hace pensar.

 

Manoli

Reunión de Septiembre

La próxima reunión será el miércoles 24 de Septiembre a las 18 h.

Cuando el libro propuesto (El viaje de Baldassare, de Amin Maalouf) esté en la biblioteca, ya os avisaré.

Os recuerdo que durante los meses de Julio y Agosto la biblioteca abrirá sólo en horario de mañana.

Que paseis un buen verano.

MANOLO

 

 

 

El ardor de la sangre. Irène Némirovsky. 1942.

El ardor de la sangre. Irène Némirovsky. 1942.

“Cuando la dejé marchar, ya la quería menos”

Muerte trágica y prematura en Auschwitz la de esta maravillosa escritora, desconocida en España hasta la publicación de Suite Francesa (2005), aunque en su época fue una escritora muy reconocida en Francia.
Nacida en la Rusia zarista, en Kiev (hoy Ucrania), en 1903, pertenecía una familia muy adinerada, pues su padre, León Némirovsky, era uno de los más poderosos banqueros de Moscú. Hija única, abandonada por su padre (siempre ocupado por sus negocios) y por su madre (que no la quería e incluso la odiaba y sólo la tuvo para contentar al marido), vivió educada por sus niñeras e institutrices. Como detalle, los veraneos los pasaban en la Costa Azul o Biarrtiz, sus padres en el hotel más lujoso del lugar y ella, con los criados, en pensiones modestas. Cuando creció, su madre la veía como una rival en sus conquistas (vivía en una plena fiesta) y como un recordatorio de su propia vejez y la obligaba a vestirse como una niña. Irène siempre odio a su madre y se vengó de ella y de su padre en los personajes de sus novelas. En El baile, Jézabel y El vino de la soledad retrata a unas madres despiadadas que odian o menosprecian a sus hijas y todas se las dedicó “con cariño a mamá”. En David Golder retrata a un banquero con una mujer frívola y una hija consentida, que sacrifica su vida en aras de conseguir más dinero.
Cuando llegó la Revolución Rusa, en 1917, Irène y su madre se encontraba en su casa de San Peterburgo y su padre pensó que era mejor que se fueran a Moscú con él. Estuvieron escondidos durante un año (en el que Némirovsky leyó y leyó), esperando que la revolución fuera aplastada, pero cuando se puso precio a su cabeza, decidieron escapar disfrazados de campesinos. Después de unas breves escalas en Finlandia y Dinamarca, se afincaron en París en 1919. Irène se adaptó perfectamente a la vida en París, pues su francés era perfecto ya que la educó una institutriz francesa y pasaba sus veranos en este país. Además, se le daban bien los idiomas, pues parece ser que hablaba ruso, inglés, alemán, sueco y algo de vasco.
Comienza a integrarse en los locos años 20 parisinos, acudiendo a numerosas fiestas nocturnas, hasta que conoce en una al que será su marido en 1926, el ingeniero en física y electricidad, Michel Epstein.
Irène llevaba desde su niñez escribiendo, pero no será hasta que se case cuando decida intentar publicar: en 1929 manda el manuscrito de David Golder, escrita en francés, a varias editoriales sin poner su nombre (por aquello de ser mujer) y sin más dirección que un apartado de correos. El editor Bernard Grasset se emociona con la novela y le manda varias cartas al apartado que ella no responde. Desesperado por contactar con ella pone un anuncio en los periódicos, al que ella finalmente responde: no había podido contestar antes porque estaba dando a luz a su primera hija: Denise. Más tarde tendrá otra hija, Élisabeth. El éxito de la novela fue total y fue alabada por toda la crítica que la comparaba con Colette. Hasta su muerte publicó nueve libros y disfrutó de gran reconocimiento con todos ellos.
Aunque era judía, su relación con su raza ha provocado una reciente discusión: en la edición inglesa de Suite francesa se anularon dos frases de la prologuista en las que ésta afirmaba que ella odiaba a su raza. Sus biógrafos están divididos. Por un lado, parece que fueron frecuentes sus comentarios despectivos sobre ellos y que no era religiosa y estaba alejada de sus raíces judías. Parece ser que les veía como una raza diferente y menos digna. Además tenía amigos bastante antisemitas. Cuando en Francia se instauró el Gobierno fascista de Vichy y las cosas se pusieron duras para los Epstein, escribió a Pétain para decirle que, aunque judía de nacimiento, a ella misma le desagradaban los judíos y debía recibir un trato especial. Su marido más tarde, cuando la arrestaron a ella, escribió al embajador alemán en París diciendo que ella no hablaba con afecto de los judíos en sus obras. Además, ambos se convirtieron al catolicismo en 1939 de madrugada. Nada de esto les sirvió.
Por otro lado, hay otros que dicen que no odiaba a los judíos sino a ciertos judíos: los  que supeditan todo a la consecución de más dinero. No le dio importancia a su raza hasta la llegada del fascismo y por eso tenía amigos tanto judíos como antisemitas furibundos. Justifican asimismo sus peticiones al gobierno nazi y su conversión al catolicismo por la desesperación ante la situación de depuración racial que se estaba dando.
Lo cierto es que, a pesar de su éxito, se le denegó en numerosas ocasiones la nacionalidad francesa y que, cuando todo se precipitó y fue perseguida y capturada, nadie, ninguno de sus amigos la ayudaron.
En 1940 se instaura en el sudoeste de Francia un gobierno afín al nazismo con el mariscal Pétain a la cabeza, con Vichy como capital. En octubre de ese mismo año se crea el primer estatuto del judío que deja al matrimonio sin trabajo (se le prohíbe a él trabajar y a ella publicar) a pesar de su conversión y les obligan a llevar la estrella amarilla. Ante esta situación deciden marcharse a Issy-l’Évêque, un pueblecito de la Borgoña francesa con sus hijas. Allí lee y escribe mucho: realiza una biografía de Chéjov, La vida de Chéjov, la novela Los fuegos de otoño y empieza entonces la redacción de Suite francesa, como su única arma de venganza, de plasmar la realidad de lo que estaba sucediendo en Francia: “¡Dios mío! ¿Qué me hace este país? Ya que me rechaza, considerémoslo fríamente, observémoslo mientras pierde el honor y la vida”. Cuando finalmente es detenida en julio de 1942 había terminado los dos volúmenes de los cinco que tenía planificados. Primero fue enviada al campo de Pithiviers y más tarde a Auschwitz, donde moriría el 17 de agosto de 1942 (no queda muy claro si de tifus o ajusticiada). Su marido luchó denodadamente por salvarla (incluso en cada comida exigía que se pusiera un plato para ella) y habló con cualquiera que pudiera ayudarla. Pero, tras la mencionada carta al embajador alemán, él mismo fue arrestado y mandado a Auschwitz, donde murió tres meses después que su esposa gaseado.
Pero la persecución nazi también la sufrieron sus hijas de 13 y 5 años, que tuvieron la suerte de tener una tutora magnífica que las escondió en su habitación cuando fueron los gendarmes a por ellas. Irène, cuando comprendió que no se salvaría, escribió un testamento a favor de la tutora de las hijas para que se pudiera ocupar de ellas si ellos desaparecían. Con ella escapan, escondiéndose hasta en cuevas, y arrastran con ellas un maletín que su madre les había dejado con sus manuscritos. Consiguen llegar a Niza donde vive su abuela en una gran mansión: la gran Fanny no les quiso ni abrir la puerta y les aconsejó desde dentro “puesto que vuestros padres han muerto, debéis vivir en un orfanato”. A la muerte de Fanny en 1989 en la caja fuerte de su apartamento en París sólo había dos libros, David Golder y Jézabel, en los que su hija presentaba a una madre desalmada.
Las chicas consiguieron salvarse, pese a que soportaron una persecución muy fuerte.
Cuando terminó la guerra, se publicaron tres obras que habían permanecido sin editar: La vida de Chéjov (1946), Los bienes de este mundo (1947) y Los fuegos de otoño (1948). Después de esto, el olvido. Cuando sus hijas crecieron Elizabeth se convirtió en escritora y, a pesar de que había perdido a su madre con cinco años, publicó una biografía sentimental e imaginada de su madre: El mirador. En cuanto al manuscrito que guardaba el maletín que ambas salvaron, ninguna se atrevía a leerlo. Creían que el cuaderno marrón albergaba un diario de su madre y su dolor era tan grande que no se veían con fuerzas. Cuando Denise pudo hacerlo no se dio cuenta enseguida de que era una novela, porque la letra era pequeñísima y estaba desordenada. Elisabeth era directora literaria y se decidió a mecanografiar el manuscrito para preservarlo y entonces se dio cuenta de que era una novela. Las hermanas decidieron entregar el manuscrito al Institut Mémoires de l’Edition Contémporain, una institución francesa que se encarga de preservar documentos de todo tipo para garantizar el conocimiento exacto de la historia del país.
Al final se decidieron a publicarla y consiguió el Premio Renaudot Denoël, por primera vez concedido a una obra póstuma (62 años después de su redacción) por su importancia  (y eso que uno de los fines del premio es promoción a autores noveles). A partir de entonces, se reeditaron sus obras y se tradujeron a muchos idiomas. Tras esto, y como hemos leído en El ardor de la sangre, se encontró en el mismo maletín la parte que faltaba del manuscrito de esta novela y se editó.

Zaida

GUIÓN DE “EL ARDOR DE LA SANGRE”

  LOS SECRETOS Y LAS APARIENCIAS
o Las vidas “perfectas”
o La “apariencia” de esta novela: la estructura  en cajas chinas

  LA VIDA EN PROVINCIAS

  JUVENTUD FRENTE A VEJEZ:
o El ardor de la sangre
o El olvido de la vejez

  LA INFIDELIDAD

  EL RETRATO DE LOS INDIVIDUOS Y LAS COSTUMBRES QUE HACE IRÈNE NÉMIROVSKY

Zaida

La casa veneciana. Mary Nickson. 2004.

La casa veneciana. Mary Nickson. 2004.

 Este libro entra de lleno en el cajón de las “novelas románticas”. Ella, preciosa, inteligente y… desgraciada. Él, guapo, rico, brillante en su profesión y… desgraciado. El final, fácil de adivinar. El desarrollo, predecible y el resto de los personajes dispuestos como decorado.

Demasiadas páginas para lo que cuenta. Nada del otro mundo. Como la historia no engancha, resulta un poco aburrido a veces. Apto para lectura playera.

 

Manoli

El juego del ángel. Carlos Ruiz Zafón. 2008.

El juego del ángel. Carlos Ruiz Zafón. 2008.

Libro voluminoso, pretencioso y lleno de lugares comunes (amor imposible, personaje misterioso que aparece y desaparece, cementerio de los libros olvidados…).

El protagonista escribe libros por encargo y así parece que hubiese hecho Ruiz Zafón con esta historia. Da la impresión de haberlo escrito de un tirón, sin pensar demasiado. Tiene una facilidad enorme para llenar páginas sin decir nada, le sobra palabrería y le faltan ideas.

El lenguaje que utiliza no parece que sea propio de la época. “…o te envío de regreso a la tienda de tus padres a vender dulce de membrillo a tutiplén”, pag. 279.¿Se utilizaba  la expresión a tutiplén en los años 1910 a 1920?. Cansan los diálogos que pretenden ser ingeniosos.

Los personajes no están bien caracterizados, resultan increíbles. Las mujeres, Cristina e Isabella, no se de dónde las ha sacado, sus historias son ridículas. Al final demasiados muertos, claro que sólo mueren los que sobran.

Creo que no hace falta decir que no me ha gustado nada.

Mercedes

Esta historia. Alessandro Baricco. 2005.

Esta historia. Alessandro Baricco. 2005.

“¿Sabe?, la gente vive muchos años, pero en realidad está verdaderamente viva sólo cuando consigue hacer aquello para lo que nació. Antes o después no hace otra cosa que esperar y recordar. Pero no está triste cuando espera o recuerda. Parece triste. Pero lo único que ocurre es que está un poco lejos.”


Esta idea la comparten Ultimo y su padre y ambos viven para hacer realidad su sueño, tal vez abandonando todo lo demás en el camino.
En el libro se nos cuenta el tiempo de esperar y el tiempo de recordar de Ultimo, a través de los que lo trataron a lo largo de los años.
Es una narración extraña donde las voces y las historias se cruzan donde sabemos de Ultimo y también de otros personajes que quedan muy bien retratados.
La narración va ganando conforme avanzamos páginas y el final me ha gustado mucho.

Manoli

Entre limones. Chris Stewart. 1999.

Entre limones. Chris Stewart. 1999.

Un inglés (el autor) decide cambiar de vida y se traslada a un cortijo perdido en la Alpujarra granadina donde vivirá a partir de entonces con su familia.
En este libro nos cuenta su historia, poco más. Nada más.

Manoli

El ladrón y los perros. Nayib Mahfuz.1961.

El ladrón y los perros. Nayib Mahfuz.1961.

El ladrón y los perros es una obra poco extensa en la que su autor nos cuenta cómo se desarrollan los últimos días de la vida del protagonista, desde que sale de la cárcel donde estuvo recluido durante cuatro años.
Es una historia triste, de traiciones, de pobreza, de desamor y de infelicidad, que sirve para hacer crítica social y darnos a conocer la vida de la ciudad en la que trascurre, El Cairo.

 El relato resulta sofocante desde el comienzo. Al describir la ciudad, nos habla de “polvo asfixiante, calor insoportable”, callejones, olor hediondo…  Casi toda la obra discurre de noche, su protagonista solo vive en la oscuridad para intentar escapar de su inevitable destino y gran parte de ella es un largo monólogo por el que desfilan todos los hechos que han jalonado su vida, pasando de héroe a villano, y que sirven para someter la religión y la política a una profunda crítica así como la amistad y en general las relaciones humanas.

Nayib Mahfuz fue un  escritor prolífico y muy longevo (murió a los 94 años). Nos ha dejado casi 50 novelas, más de 80 relatos de ficción, obras de teatro, cuentos cortos, cientos de trabajos periodísticos y una treintena de guiones cinematográficos. También se interesó por la arquitectura, la escultura, la fotografía y la música.

Su salud comenzó a deteriorarse en 1994, a raíz del atentado que sufrió por parte de integristas islámicos al considerar que su obra era una blasfemia contra la religión musulmana. A partir de ese momento, y debido a las secuelas (daños en la vista y oído, parálisis en brazo derecho), aprendió a escribir con la mano izquierda (de esta época datan unos relatos muy breves al estilo de los haikus japoneses publicados con el nombre de “sueños de convalecencia”) y posteriormente se vio obligado a dictar.
Más tarde (1996) fue declarado “hereje” y sentenciado a muerte. Desde entonces se mantuvo casi recluido en su casa. saliendo muy poco y siempre con la protección de la policía.

En 1998 se le concedió el premio Nobel, siendo así el primer escritor en lengua árabe en recibirlo.
También fue candidato al Príncipe de Asturias en el 2000.
Es considerado como el mayor cronista del Egipto moderno y “padre de la prosa árabe”.

Mercedes

Reunión de Junio

La próxima reunión del club de lectura de la Biblioteca Municipal José María Hinojosa será el miércoles 18 de Junio a las 18 horas.